Rambler's Top100
Курсы английского языка за рубежом, обучение английскому языку в Москве и онлайн
   вход для администраторов    e-mail    тел: +7 (925) 772-4865
Курсы английского за рубежом — обучение английскому языку за границей: СТАДИ-ЭКСПРЕСС™
АНГЛИЙСКИЙ ЗА РУБЕЖОМ О СЕРВИСЕ КОНТАКТЫ
study-express >> обучение за рубежом >> заметки >> осторожно! бездушный перевод!


Осторожно! Бездушный перевод!

Каждый человек не раз сталкивается с необходимостью составить какой-либо документ в письменной форме. Ведь в наше время без объявлений, резюме, писем, будь то электронные или традиционные, на бумаге, обойтись нельзя. Особенно же потребность в написании материалов волей или неволей испытывают студенты, на которых за весь период обучение прямо извергается нескончаемый поток самостоятельных и курсовых работ, дипломных трудов и так далее.
В последнее время глобальной интеграции многим требуется, помимо составления или написания материала, также перевести его на тот или иной иностранный язык. Людей же, склонных к письменному творчеству, этому интуитивному пониманию «правильности» и уместности расположения слов в каждой фразе, не так уж и много. Остальные же, даже обладая выдающимися познаниями в какой-нибудь сфере, просто не могут изложить свои мысли на бумаге. Как же поступать таким людям?
Сегодня появляется все больше специализированных компаний, которые предлагают услуги по написанию, оформлению и переводу различных текстовых документов, будь то письмо, деловое предложение или курсовая работа. Специалисты такого агентства справляются с подобной работой быстро и качественно. Однако услуги их, как правило, стоят немало, и самый банальный перевод диплома на иностранный язык или составление резюме может обойтись заказчику в кругленькую сумму.
Многие люди пытаются сэкономить и написать работу самостоятельно. На родном языке это сделать худо-бедно удается каждому. С переводом сложнее. В основном нуждающиеся обращаются за «помощью» к так называемым электронным автоматическим переводчикам, которых на рынке становится все больше. Все эти системы обещают великолепный и точный перевод даже самых сложных текстов. Однако далеко не все из них с этой задачей справляются достойно.
Как правило, электронные переводчики пригодны лишь для перевода с одного языка на другой отдельных слов или простейших фраз. Дело в том, что во многих языках по правилам грамматики конструкции предложения очень строгие. От обычной перестановки в предложении слов его смысл может измениться, а то и вовсе пропасть. Для того чтобы помочь переводчику, нужно изначально строить предложения правильно. А уж эта работа под силу далеко не каждому даже самому литературно одаренному человеку.
Более того, зачастую электронные системы ошибаются даже в переводе отдельно взятых слов. Ведь переводчики лишены воображения, им чуждо понимание образности и иносказательности.

Источник: h-gr.ru

Читайте также:
Правильный выбор репетитора
Стоимость услуг репетитора

Новые заметки:
Медстраховка для выезжающих на обучение за рубежом
Учитесь выбирать проживание и языковые курсы за рубежом
Язык до Таллина доведет




АНГЛИЙСКИЙ ЗА РУБЕЖОМ О СЕРВИСЕ КОНТАКТЫ

Преимущества обучения английскому языку за рубежом | Причины эффективности зарубежных языковых курсов
Как быстро выучить английский язык | Уровни обучения
Как выбрать курсы английского за рубежом | Как выбрать курсы английского на Мальте
Главная | Карта сайта | Новости | Заметки | Полезное | Контакты

  электронная почта    тел: +7 925 772-4865

   Top.Mail.Ru   

Английский язык на Мальте | Школа английского языка IELS Мальта

Курсы английского языка за рубежом — обучение в лучших зарубежных языковых школах по выгодным ценам
СТАДИ-ЭКСПРЕСС™ © 2000 - 2024